الموارد المتاحة
مخطط الموضوع
-
-
-
النموذج المرجعي المفاهیمي CIDOC - CRM
ترجمة المقالة التالية: دومينيك أولدمان وآخرون ، 2014 ، مدخٌل إلى النموذج المرجعي المفاهیمي CIDOC - CRM.
انقر هنا للحصول على المقالة الإنجليزية الأصلية (آخر دخول إلى هذا الموقع 10/03/19). -
مبادئ مؤّسسة البحوث الألمانیة التوجيهية بشأن الرقمنة
تعتمد الوثيقة العربية على توجیهات مؤّسسة البحوث الألمانیة (DFG) التي تم تحديثها وتكييفها لتناسب البلدان الناطقة باللغة العربية.
١. يمكن هنا تنزيل النص الأصلي باللغة الإنجليزية باللغة الإنجليزية للمبادئ التوجيهية العملية لمشاريع الأرشيف الممولة من DFG والتي نُشرت في عام ٢٠١٣ (DFG form 12.151 – 02/13) ، (آخر دخول إلى هذا الموقع 10/06/2020).
٢. يمكن هنا تنزيل النص الأصلي باللغة الإنجليزية باللغة الإنجليزية للمبادئ التوجيهية العملية لمشاريع الأرشيف الممولة من DFG والتي نُشرت في عام ٢٠٠٩ ، (آخر دخول إلى هذا الموقع 10/06/2020).
-
نموذج OAIS المرجعي
تعتمد مقدمة نموذج OAIS المرجعي على عدة مصادر مذكورة في المستند ، بما في ذلك:
Lavoie, B, 2014, The Open Archival Information System (OAIS) Reference Model: Introductory Guide (2nd Edition) , Great Britain (last accessed 12/06/17).
Lavoie, B. and Gartner, R. 2013, Preservation Metadata (2nd edition), Digital Preservation Coalition, York. (last accessed 12/06/17).
Pawletko, J. and Caplan, P. 2011, Towards interoperable preservation repositories: Repository exchange package use cases and best practices, IS T Archiving Conference 2011 (last accessed 12/06/17).
Center for Research Libraries and OCLC, 2007, Trustworthy repositories audit and certification: Criteria and checklist (Version 1.0), The Center for Research Libraries and Online Computer Library, Inc., Chicago IL and Dublin OH (last accessed 12/06/17).
The Consultative Committee for Space Data Systems (CCSDS), June 2012, Reference Model for an Open Archival Information System (OAIS), Recommended Practice, (CCSDS 650.0-M-2: Magenta Book), CCSDS, Washington, DC (last accessed 12/06/17).
Consortium of European Social Science Data Archives (CESSDA), The Open Archival Information System (OAIS) (last accessed 12/06/17). -
معیار دبلن كور للمیتاداتا
تستند مقدمة معیار دبلن كور للمیتاداتا على عدة أجزاء من صفحات التعلم من صفحة دبلن كور الرسمية ، مع أمثلة تتكيف مع المنطقة الناطقة باللغة العربية.
معیار دبلن كور للمیتاداتا
-
-
-
Eight Films on Archaeological Practice in Yemen
In acht arabischsprachigen Lehrfilmen werden Grundtechniken der archäologischen Feldarbeit für jemenitische Archäolog*innen und an der südarabischen Archäologie interessierte Forschende vermittelt.Die in Absprache mit der jemenitischen Antikenbehörde (General Organization of
Antiquities and Museums) konzipierten Filme sollen die archäologische Forschungsarbeit unterstützen und zum Erhalt des jemenitischen Kulturerbes beitragen.Sie konnten aufgrund des Krieges nicht im Jemen, sondern am Fundplatz Yeha in Nordäthiopien gedreht werden.
Im frühen 1. Jt. v. Chr. entstand hier in Folge der Einwanderung sabäischer Bevölkerungsgruppen aus dem heutigen Jemen ein neues äthio-sabäisch genanntes Gemeinwesen.
Das Filmprojekt wurde mit Unterstützung des Kulturerhaltprogramms des Auswärtigen Amtes von der Außenstelle Sanaa der Orient-Abteilung umgesetzt.
Konzept: Holger Hitgen und Iris Gerlach (DAI, Orient-Abteilung,Außenstelle Sanaa)
Produktion: Der Betrieb – Cordula Garrido und Claudia Kock und Johannes Kramer.
Ton und Musik: Fabian Garrido
Arabische Übersetzung: Ibrahim Salman, Marwa Usmanثمانية أفلام تتناول العمل الميداني الأثري في اليمن
تُقدّم هذه الأفلام فقرات تعليمية باللغة العربية حول تقنيات العمل الميداني الأثري الأساسية، وهي موجّهة للآثاريين والباحثين اليمنيين المهتمين بعلم الآثار في مناطق جنوبي الجزيرة العربية.
هذا وتهدف هذه الأفلام التي تم تصويرها بالتشاور مع الهيئة العامة للآثار والمتاحف في اليمن إلى دعم البحث الأثري والمساهمة في الحفاظ على التراث الثقافي اليمني.
لم تسمح ظروف الحرب من تصويرهم في اليمن لذلك تم التصوير في موقع ييها في شمال إثيوبيا التي ظهر فيها أوائل الألفية الأولى قبل الميلاد مجتمع جديد يسمى الأثيو-سبئي نتيجة لهجرة مجموعات من السبئيين من اليمن الحالي إليها.
تم تنفيذ مشروع الفيلم من قبل فرع صنعاء في قسم الشرق بدعم من برنامج الحفاظ على التراث الثقافي التابع لوزارة الخارجية الألمانية.
المشروع: هولغر هيتغن و إيريس غيرلاخ (معهد الآثار الألماني قسم الشرق - فرع صنعاء)
الإنتاج: الشركة - كوردولا جاريدو وكلوديا كوك ويوهانس كرامر
الموسيقى: فابيان جاريدو
ترجمة إلى اللغة العربية: إبراهيم سلمان - مروة عثمان
صوت وتعليق: ابراهيم سلمانانقر هنا لمشاهدة الفيديو
-
Photography of Archaeological Objects
Eine Folge des seit Jahren andauernden Krieges im Jemen ist die
zunehmende Zerstörung des kulturellen Erbes. Diese erfolgt durch Kriegsschäden,Raubgrabungen und Plünderungen der antiken und
historischen Fundstätten sowie durch illegalen Kulturgüterhandel.
Daneben sind die jemenitischen Museen akut gefährdet.
Zur Dokumentation der archäologischen Sammlungen zählt auch die fachgerechte photographische Aufnahme der Objekte.Der Film führt in verschiedene Methoden und Arbeitsabläufe der professionellen Objektphotographie ein und erläutert jeden einzelnen Arbeitsschritt im Detail.
Das Filmprojekt wurde mit Unterstützung des Kulturerhaltprogramms des
Auswärtigen Amtes von der Außenstelle Sanaa der Orient-Abteilung umgesetzt.
Konzept: Johannes Kramer und Iris Gerlach (DAI, Orient-Abteilung,
Außenstelle Sanaa)
Produktion: Der Betrieb – Cordula Garrido und Claudia Kock
Ton und Musik: Fabian Garrido
Arabische Übersetzung: Ibrahim Salman, Marwa Usmanتصوير القطع الأثرية
أدّت الحرب الناشبة في اليمن والمستمرة منذ سنوات إلى ازدياد تخريب التراث الثقافي من خلال الأضرار التي تخلفها الحرب والحفريات غير الشرعية ونهب المواقع الأثرية والتاريخية، وكذلك من خلال الاتجار غير المشروع في المملتلكات الثقافية، بالإضافة إلى تعرّض المتاحف اليمنية إلى الخطر الشديد.
يشتمل التوثيق الأثري على التصوير الفوتوغرافي الاحترافي للقطع الأثرية، كما يقدم الفيلم طرقاً مختلفة عن سير عمل التصوير الفوتوغرافي الاحترافي ويشرح كل خطوة على حدة بالتفصيل.
تم تنفيذ مشروع الفيلم من قبل فرع صنعاء في قسم الشرق بدعم من برنامج الحفاظ على التراث الثقافي التابع لوزارة الخارجية الألمانية.
المشروع: يوهانس كرامر وإيريس غيرلاخ (معهد الآثار الألماني، قسم الشرق - فرع صنعاء)
الإنتاج: الشركة - كوردولا جاريدو وكلوديا كوك ويوهانس كرامر
الموسيقى: فابيان جاريدو
ترجمة إلى اللغة العربية: إبراهيم سلمان - مروة عثمانصوت وتعليق: ابراهيم سلمان
انقر هنا لمشاهدة الفيديو -
Eine Folge des seit Jahren andauernden Krieges im Jemen ist die zunehmende Zerstörung des kulturellen Erbes.
Diese erfolgt durch Kriegsschäden, Raubgrabungen und Plünderungen der antiken und historischen Fundstätten sowie durch illegalen Kulturgüterhandel.
Daneben sind die jemenitischen Museen akut gefährdet. Neben der photographischen Dokumentation der archäologischen Sammlungen, ist es ebenfalls sinnvoll von besonders bedeutenden Objekten virtuelle 3D-Modelle anzufertigen, um etwa bei Verlust oder Zerstörung die bestmöglichen Informationen zu haben.
Zudem können diese Modelle als Grundlage für die Konzeption eines virtuellen Museums dienen. „Structure from motion“ ist die einfachste Methode, die mit Hilfe überlappender Photographien 3D-Modelle erzeugt.
Der Film erläutert schrittweise, wie entsprechende Fotos anzufertigen sind, um im Anschluss ein 3D-Modell eines Objektes berechnen zu lassen.Das Filmprojekt wurde mit Unterstützung des Kulturerhaltprogramms des Auswärtigen Amtes von der Außenstelle Sanaa der Orient-Abteilung des DAI in Kooperation mit der HafenCity Universität Hamburg umgesetzt.
Konzept: Maren Lindstaedt (HCU Hamburg) und Iris Gerlach (DAI, Orient-Abteilung, Außenstelle Sanaa)
Produktion: Der Betrieb – Cordula Garrido und Claudia Kock
Ton und Musik: Fabian Garrido
Arabische Übersetzung: Ibrahim Salman, Marwa Usmanclick here to watch the video
تَوثِيقُ القِطَعِ الأَثَرِيَّةِ بِوَساطَةِ التَصْوِيرِ المِقْياسِيّ
أدّت الحرب الناشبة في اليمن والمستمرة منذ سنوات إلى ازدياد تخريب التراث الثقافي من خلال الأضرار التي تخلفها الحرب والحفريات غير الشرعية ونهب المواقع الأثرية والتاريخية، وكذلك من خلال الاتجار غير المشروع في المملتلكات الثقافية، بالإضافة إلى تعرّض المتاحف اليمنية إلى الخطر الشديد. بالإضافة إلى توثيق القطع الأثرية بالتصوير الضوئي الفوتوغرافي سيكون من المفيد إنشاء نماذج افتراضية ثلاثية الأبعاد للقطع الأثرية التي تحمل أهمية خاصة للحصول على أفضل المعلومات الممكنة والحفاظ عليها - على سبيل المثال- في حالة فقدانها أو تخريبها بشكل كامل. وستكون هذه النماذج أساساً لتشكيل متحف افتراضي.
تعد هذه الطريقة من أبسط الطرق لإنشاء نماذج ثلاثية الأبعاد باستخدام صور متداخلة، هذا ويتناول هذا الفيلم شرحاً مفصلاً عن كيفية التقاط الصور متداخلة للقطعة الأثرية من أجل الحصول على نموذج ثلاثي الأبعاد لها.
تم تنفيذ مشروع الفيلم بدعم من برنامج الحفاظ على التراث الثقافي التابع لوزارة الخارجية الألمانية من قبل فرع صنعاء التابع لقسم الشرق في معهد الآثار الألماني بالتعاون مع جامعة هافن سيتي في هامبورغ.
المشروع: مارن ليندشتيت(جامعة هافن سيتي في هامبورغ ) وإيريس غيرلاخ (معهد الآثار الألماني، قسم الشرق - فرع صنعاء)
الإنتاج: الشركة - كوردولا جاريدو وكلوديا كوك ويوهانس كرامر
الموسيقى: فابيان جاريدو
ترجمة إلى اللغة العربية: إبراهيم سلمان - مروة عثمان
صوت وتعليق: ابراهيم سلمان -
Lehrfilme zur Funddokumentation
Drei Filme zum Fotografieren, Zeichnen und Dokumentieren von Keramikscherben
Die Außenstelle Damaskus, auch Forschungsstelle des DAI in Amman, präsentiert 3 Filme zum Umgang mit Keramik auf Ausgrabungen mit einfachsten Hilfsmitteln. Die Filme liegen in deutscher und arabischer Sprache vor und liefern einen Einblick in den Umgang mit dem Material.
Projektleitung: Dr. C. Bührig
Konzeption und Durchführung: H. Hamel and H. Möller
Produktion: der Betrieb (Lehrfilme 1 + 2); SchwabenFilm.com (Lehrfilm 3)
Ton: Fabian Garrido (Lehrfilme 1 + 2); SchwabenFilm.com(Lehrfilm 3)Arabische Übersetzung: Sausan Saleh
Finanzierung: Auswärtiges Amtأفلام تعليمية لتوثيق المكتشفات
ثلاثة أفلام لتصوير ورسم القطع الفخارية
يقدّم معهد الآثار الألماني ـ فرع دمشق بالتعاون مع مركز الأبحاث التابع لمعهد الآثار الألماني في عمان، ثلاثة أفلام عن التعامل مع الفخار المكتشف في التنقيبات بأبسط الأدوات. الأفلام متوفرة باللغتين الألمانية والعربية وتقدّم لمحة عن كيفية التعامل مع المواد الفخّارية.إدارة المشروع: د. ك. بوريغ
الفكرة والتنفيذ: هنا حاميل وهايكة مولرإنتاج: Der Betrieb (الفيلمان 1 و 2)، SchwabenFilm.com (الفيلم 3)
الصوت: فابيان غاريدو (الفيلمان 1 و 2)، SchwabenFilm.com (الفيلم 3)
الترجمة إلى العربية: سوسن صالح
التمويل: وزارة الخارجية الألمانيةانقر هنا لمشاهدة الفيديو
-
الرفع المعماري
الناشر: TUM.University Press، دار نشر جامعة ميونيخ التقنية
سنة النشر: ٢٠١٩
المؤلفون : توبياس بوزن، ميريام كنختل، كليمنز كنوب ِلنغ، إلكه ناغل، مانفرد شولر، بيرته توت
الآن متوفر باللغة العربية!
يقدم هذا الكتاب بشكل أساسي مساعدة عملية فيما يتعلق بالطرق المختلفة لتوثيق المباني التاريخية - بدءًا من طرق القياس اليدوية حتى إستخدام الأدوات الإلكترونية و الحاسوبية المتوفرة اليوم. كما يقدم بالإضافة إلى ذلك لمحة تاريخية عن الرفع المعماري. يستكمل المحتوى العديد من الرسوم التوضيحية والأمثلة بالإضافة إلى مقدمة للطرق التي تتجاوز مجرد التوثيق الرسومي وبالتالي تمثل طرقًا لإجراء معاينة شاملة للبناء. يوفر الكتاب مرجعا مبسطا عن موضوع الرفع المعماري ، سواء بالنسبة للطلاب أو لأي شخص يتعامل بشكل محترف مع المباني التاريخية.
تّم تنفيذ النسخة العربية بجهود رئيسة معهد الآثار الألماني أ.د. فِرديريِكه ْفِلس و شبكة التراث الأثري ArcHerNet وذلك في إطار مشروع „ساعة البدء” . تم تحقيق ذلك بفضل الدعم السخي من وزارة الخارجية في جمهورية ألمانيا الاتحادية.DOI: 10.14459/2016md1353273
نُشر الكتاب لأول مرة باللغة الألمانية عام ٢٠١٥.
-
توثيق المجموعات المتحفية - دليل التوثيق لمتاحف البلدان النامية
تمت ترجمة هذا الملف من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية من قبل فريق مؤسسة سوريون من أجل التراث (سمات) أُعدّ الملف باللغة الفرنسية من قبل منظمة اليونسكو , مدرسة التراث الأفريقي (EPA) و إيكروم ، ٢٠١٠.
انقر هنا للحصول على الملف الأصلي باللغة الفرنسية (آخر دخول إلى هذا الموقع 20/07/2020).
انقر هنا للحصول على الملف الأصلي باللغة الإنجليزية (آخر دخول إلى هذا الموقع 20/07/2020).
-
تعليمات استخدام Totalstation Leica TS06
لقد تم تحضير هذه التعليمات لاستخدام الجهاز المساحي توتال ستيشن (Totalstation Leica TS06) في إطار البرنامج التدريبي IGEF-CH.
تعليمات استخدام الجهاز المساحي توتال ستيشن Totalstation Leica TS06 تعليمات استخدام الجهاز المساحي توتال ستيشن Totalstation Leica TS06
-
شروط توثيق البحث الأثري
تمت ترجمة هذا الملف من اللغة الألمانية إلى اللغة العربية من قبل فريق مؤسسة سوريون من أجل التراث (سمات) .أُعدّ الملف باللغة الألمانية من قبل إدارة شورى المنطقة لإدارة التراث والآثار سكسونيا-انهالت ، ٢٠١٤.
انقر هنا للحصول على الملف الأصلي (آخر دخول إلى هذا الموقع 08/01/2020).
-
-
-
Condition assessment and damage mapping of
built cultural heritage
-